設為首頁|加入收藏 歡迎您光臨曼頓培訓網!
當前位置:首頁 >> 培訓文庫 >> 綜合管理

中國式有效溝通

發布時間:2020-07-06 發布人: 瀏覽次數:

中國式有效溝通
   傳統溝通學習的誤區,忽視了中西方的文化區別;沉溺于話術,忽視了人性,有的人學溝通最后都變成了學招數;太注重于表達,而忽視了對方的感受,中式溝通的三大密碼:隨便、面子和您吃了嗎?這三句話用西方語言是很難翻譯出來的,我們和西方之間的語言差別這么大,而我們卻按照西方的文化溝通系統來制定我們的溝通方式,它一定會出現很多的問題。
 
   什么是文化呢?文化并不是貼在墻上的標語,而文化是一個群體他們集體思考的一種方式和他們做事情的一種習慣,它可以變成他的基因,它可以在我們不做任何身份標識的時候讓別人一眼認出,中西方文化的區別:1、人口的區別,2、個人與集體關系的區別:美國:個人英雄主義,中國:集體主義,中國人的思想叫做個人英雄主義無效論,只要是單槍匹馬的一個人一定最后成不了正果,正是由于我們有這樣子的一些文化差別,所以導致了我們對自己、對他人、對社會關系的認識與其她的國家不太相同,也就導致了我們溝通的時候我們擁有了自己的特色,3、中英文代詞的區別:英文的代詞其中有一個I是隨時隨地都要大寫的,這說明了我最重要,而中文的代詞稱我的時候比如是在下、鄙人、不才、區區等都是一些謙辭,而在稱呼別人的時候比如閣下、先生等等,我們對別人的稱呼要抬高,對自己要往下面去謙、去沉,所以這就是我們溝通的一個思維。正是因為我們個人和集體的關系有這樣子的區別,導致了我們中國人溝通的時候必須要注意這三件事:1、很多人認為我們溝通的第一個問題是說出聽者想聽,聽到說者想說,其實在中國式溝通里面聽和說應該放在第二位,而第一位是面子,在中國只要是這個人覺得你很給他面子,無論你怎么說其實都很棒,而如果我們一旦傷害了別人的面子,任憑你巧舌如簧都是沒用的,什么是“隨便”?有的人粗淺的把它理解為“照您說的辦”,其實隨便在中國完全不是這個樣子,我們中國人因為很含蓄,很多時候我們不會直接說出自己的需求,于是我們用“隨便”來代替,隨便的意思在中國其實就是您看我在你的心中是一個什么樣子的地位,請拿出符合我這個地位你能拿出的最好的和最用心的待遇給我。

 

服務熱線:4006820825
QQ:1017196103
E-mail:[email protected]
Web:www.hbrfey.tw


Copyright 2013 - 2020 www.hbrfey.tw All Rights Reserved.
北京曼頓企業管理咨詢有限公司  版權所有       備案號:京ICP備12041403號-3
E-mail:[email protected] QQ:1017196103 全國統一服務熱線:4006-820-825 (任何時刻一個電話,我們立即響應你的培訓需要)
江西十一选五技巧